die Kultur

"Shushera" ist Wer früher Shushera genannt wurde

Inhaltsverzeichnis:

"Shushera" ist Wer früher Shushera genannt wurde
"Shushera" ist Wer früher Shushera genannt wurde
Anonim

Die meisten verächtlichen Wörter werden normalerweise in derselben Sprache gebildet und sind nicht internationalen Ursprungs. Der einheimische „Shusher“ ist jedoch ein Wort, das in einer Sprache eine positive Bedeutung hat, in einer anderen jedoch eine negative. "Sushera" hat seine Wurzeln im napoleonischen Frankreich.

Etymologie des Wortes "Riffraff"

Image

Sushera ist eine Symbiose aus Transkription und Transliteration bei der Übersetzung vom Französischen ins Russische (Methoden der Übersetzung ins Russische).

Aus der Geschichte ist bekannt, dass russische Soldaten 1812 während des Vaterländischen Krieges mit Napoleon Bonaparte beschlossen, ihn zu verbrennen, als sie sich aus Moskau zurückzogen. Die französische Armee hatte keine andere Wahl, als Moskau nach den russischen Truppen zu verlassen. Hungrig und gefroren wurden sie sofort von russischen Soldaten gefangen genommen.

Ungebildete Bauern, die einen französischen Gefangenen sahen, verpassten keine Gelegenheit, ihn zu verspotten. Die Bauern fragten die gefangenen Franzosen scherzhaft, wohin sie gehen würden. Und diejenigen, die die russische Sprache nicht kannten, antworteten auf Französisch so etwas wie: "chez cherier", was auf Französisch "she sheri" ausgesprochen wird und "Zuhause, Schatz" bedeutet.

Die Bauern kannten die französische Sprache nicht und nannten sie deshalb scherzhaft "Shushera", um den Klang des Wortes und seine Buchstabenkomposition auf Russisch wiederzugeben.

Also begann das russische Volk, alle gefangenen Franzosen und dann andere Gauner, zerlumpte Menschen und unangenehme Rückstände der Gesellschaft anzurufen.