die Kultur

Was bedeutet es, eine Kerze zu halten? Woher kommt dieser Ausdruck?

Inhaltsverzeichnis:

Was bedeutet es, eine Kerze zu halten? Woher kommt dieser Ausdruck?
Was bedeutet es, eine Kerze zu halten? Woher kommt dieser Ausdruck?

Video: Flagge zeigen! Aber welche? 2024, Juli

Video: Flagge zeigen! Aber welche? 2024, Juli
Anonim

„Woher weißt du das? Hast du eine Kerze gehalten? " oder "Nun, woher weiß ich, ich habe keine Kerze gehalten!". Geflügelte Sätze, die auf die eine oder andere Weise mit dem berüchtigten "Halten einer Kerze" verbunden sind, sind in der Alltagssprache ziemlich oft zu hören. Ihre Bedeutung ist einfach - Ereignisse mitzuerleben, insbesondere im Zusammenhang mit dem persönlichen, intimen Leben eines anderen.

Aber warum eine Kerze? Warum sagen wir nicht "Ich habe nicht ausspioniert"? Und was bedeutet im Allgemeinen „eine Kerze halten“ und woher kommt dieser Ausdruck? Es gibt drei verschiedene Versionen in dieser Partitur - eine interessanter als die andere.

Image

Versionsnummer 1. Russisch

Befürworter dieser Version schlagen vor: Die Wurzeln dessen, was der Ausdruck "eine Kerze halten" bedeutet, sollten im alten Russland gesucht werden. Dann wurde der Hauptzweck der Ehe und tatsächlich des Lebens als Fortsetzung des Clans angesehen. Daher sollte das Eheleben der Jungvermählten das „realste“ sein, mit all den intimen Details, die sich daraus ergeben.

Die Verwandten von Braut und Bräutigam mussten sich nur darum kümmern. Daher blieb einer von ihnen hinter der Schlafzimmertür und guckte durch einen Spalt und nahm eine Kerze mit, um eine bessere Sicht zu haben. Nachdem dieser neugierige Mann sichergestellt hatte, dass bei den jungen Ehepartnern alles „in Ordnung“ war, rannte er sofort los, um dem Rest seiner Verwandten mitzuteilen, dass angeblich die Erben erscheinen würden - es gab nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste.

Image

Versionsnummer 2. Französisch

Eine andere Version dessen, was "Kerze gehalten" bedeutet, kam aus Frankreich zu uns. Es gibt einen merkwürdigen Ausdruck, der übersetzt bedeutet: „Ich habe dort keine Kerze gehalten!“. Sie sagten es im Gegensatz zu den berühmten französischen Klatschern, die kein Brot fütterten. Lassen Sie mich nur die Details des intimen Lebens eines Menschen besprechen.

Und genau der Ausdruck, der auf Französisch so klingt: Que voulez-vous! Je n'y ai pas tenu la chandelle wurde höchstwahrscheinlich dank der Gravur des italienischen Künstlers Agostino Karacci populär. Es zeigt ein Liebespaar in einem „interessanten“ Beruf, und daneben eine Frau, die eine Kerze direkt über sich hält, um sie mit ausreichend Licht zu versorgen.

Dieser Stich ist unter den Franzosen so bekannt, dass sie ihm anstelle seines ursprünglichen, langen und offiziellen Namens einen weiteren kurzen und prägnanten Namen gaben. Nämlich Tenir la chandelle, was "eine Kerze halten" oder "eine Kerze halten" bedeutet (über eine Frau in der Gravur).

Image