die Kultur

Menschen ansprechen: Standards gemäß Etikette

Inhaltsverzeichnis:

Menschen ansprechen: Standards gemäß Etikette
Menschen ansprechen: Standards gemäß Etikette

Video: На «ты» или на «вы»? (ru/en/de sub) 2024, Juli

Video: На «ты» или на «вы»? (ru/en/de sub) 2024, Juli
Anonim

Ein Appell an Personen in der Sprachetikette ist ein bestimmtes Wort oder eine bestimmte Phrase, die den Adressaten benennt und für die nationale Sprachkultur charakteristisch ist. Seine Formen in russischer Sprache haben sich im Laufe der Geschichte vielfach geändert, da sie gleichzeitig mit nationalen Traditionen entstanden sind.

Heutzutage erfordert die Sprachetikette die Einhaltung unausgesprochener Regeln. Eine seiner wichtigen Formen ist die Anziehungskraft auf verschiedene Personen oder auf eine bestimmte Person.

Konzepte und Definitionen

Je nach Geschlecht, Alter, Stellung in der Gesellschaft, Verwandtschaftsgrad und Bekanntschaft wenden wir uns nicht unterschiedlich auf verschiedene Personen an. Die Intonation ist von großer Bedeutung, da die gesprochene Botschaft für verschiedene Intonationen unterschiedliche Bedeutungen hat.

Image

Berufung passiert:

  • Inoffiziell - auf "Sie", mit Namen, "lieber Freund" und so weiter.
  • Der Beamte ist ein bisschen vergessene Worte-Appelle an Leute: "Frau", "Herr", "Herrin", "Herr" und andere. Die am häufigsten verwendeten sind "Bürger" oder "Kamerad".
  • Unpersönlich - dies sind Sätze mit einem Appell an einen Fremden, zum Beispiel "Entschuldigung", "Sag es mir", "Ich entschuldige mich", "Erlaube" und so weiter.

Lassen Sie uns diese und andere Behandlungsformen, die in der russischen Sprachetikette angewendet werden, genauer betrachten.

Die Geschichte der Bildung der allgemein anerkannten Behandlungsform in russischer Sprache

Die ersten Normen der Sprachetikette erschienen zu Beginn des 18. Jahrhunderts und wurden im Lehrbuch „Indikationen für den Alltag“ dargelegt, das im Auftrag von Peter Ι zusammengestellt wurde. Zum Beispiel sollte der Vater, wie in dem Buch geschrieben, "souveräner Vater" und seine Mutter "souveräne Mutter" genannt werden.

Im 18. Jahrhundert wurde in Russland der europäische Verhaltens- und Anziehungsstil etabliert. Es gab auch eine Form der Sprachetikette auf "Sie". Offizielle Ausdrücke wie "gnädige Frau" und "gnädiger Herr" wurden ebenfalls verwendet. Also wandten sie sich an Fremde, mit diesem Formular begannen alle offiziellen offiziellen Dokumente. Nach einer Weile erschien eine abgekürzte Version des Sprachumsatzes in Form von "Sir" und "Madam".

Der Dienst verwendete stabile Formeln: "Ihre Exzellenz", "Ihre Ehre". "Eure Hoheit" richtete sich an die Mitglieder der königlichen Familie, "Eure kaiserliche Majestät" an den Kaiser und seine Frau, "Eure Exzellenz" an die Grafen und "Eure Gnade" an die Fürsten.

Nach der Oktoberrevolution kamen solche Appelle an Menschen wie "Kamerad", "Bürger", "Bürger" zum Einsatz. Nach dem Zusammenbruch der UdSSR verlor der erste von ihnen an Popularität und wird mit Ausnahme der russischen Armee praktisch nicht in der Sprachetikette verwendet.

Formauswahl

Image

Bei der Auswahl einer Form der Ansprache von Personen auf Russisch werden folgende Faktoren berücksichtigt:

  • die Art der Situation (halboffiziell, offiziell, inoffiziell);
  • Bekanntheitsgrad (unbekannt, bekannt, unbekannt, vertraut);
  • die Charakterisierung des Sprechers (männlich oder weiblich, untergeordnet oder überlegen, jünger oder älter);
  • Einstellung zum Gesprächspartner (neutral, respektvoll, höflich, vertraut).

"Du" oder "Du"

Im Russischen überwiegt traditionell die Sprachetikette mit Bezug auf „Sie“, was eine respektvolle und höfliche Haltung gegenüber dem Gesprächspartner zum Ausdruck bringt. Dieses Formular wird verwendet, wenn auf eine Person in offiziellen Situationen Bezug genommen wird: bei der Arbeit, in Institutionen, an öffentlichen Orten. Meistens wird "Sie" angesprochen, wenn:

  • Dies ist eine unbekannte und unbekannte Person;
  • Sprecher haben offizielle Beziehungen (Kollege, Lehrer - Schüler, Chef - Untergebener);
  • Der Gesprächspartner ist älter oder nimmt eine höhere offizielle Position ein.
  • Die Person ist Beamter einer bestimmten Institution, eines Unternehmens oder einer Institution.

In der informellen Kommunikation herrscht die Form „Sie“ vor: zu Hause, unter Freunden, im Urlaub. Das heißt, sie beziehen sich auf:

  • an eine bekannte Person;
  • Kinder und Jugendliche;
  • unbekannte Kollegen in der Kommunikationsumgebung für Kinder und Jugendliche;
  • in Bezug auf ihre Kinder.

Image

Ein äußerst grober Verstoß gegen die Ethik und Normen der verbalen Kommunikation sowie ein Indikator für schlechte Manieren ist der Appell an das Servicepersonal oder eine Person, die älter ist.

Formen der Sprachzirkulation "ohne den Gesprächspartner zu benennen"

Oft werden in der russischen Sprache gesichtslose Formen der Ansprache des Gesprächspartners verwendet: "Es tut mir leid, wo ist …?", "Es tut mir leid, Sie können fragen …?" usw. Ähnliche Formulierungen werden sowohl in formellen als auch in informellen Dialogen verwendet. Sie sind höflich und neutral.

Grobe Ausdrücke werden eindeutig berücksichtigt: "Hey, wo ist es …?", "Hören Sie, wie man durchkommt …?" usw.

Aufmerksamkeitsformulare

Image

Es gibt Formeln der Sprachetikette, deren Hauptzweck darin besteht, die Aufmerksamkeit des Gesprächspartners oder der Personengruppe auf sich zu ziehen. Zum Beispiel "junger Mann", "Mann", "Mädchen" und so weiter.

Wenn es notwendig ist, eine Gruppe von Menschen zu interessieren, werden stabile Sätze verwendet: "Sehr geehrte Damen und Herren!", "Kollegen!", "Freunde!", "Leute!", "Bürger!", "Sehr geehrte Landsleute!". Die spezifische Form der Berufung hängt in diesem Fall vom Publikum ab.

Namensformeln der Sprachetikette

Auf Russisch gibt es verschiedene Formen der Berufung auf eine Person mit Namen:

  • Voller Name: Irina, Tatyana, Alexander. Dies ist ein entfernter formeller Appell an eine Person.
  • Kurz: Ira, Tanya, Sasha. Es wird in einem freundlichen Gespräch verwendet.
  • Diminutiv: Ira, Tanyusha, Sasha. Ideal für die Kommunikation zwischen sehr engen Freunden.
  • Rau und vertraut: Irka, Tank, Sashka. Ein solcher Appell klingt in der Regel im Dialog zwischen Kindern in der Schule.

Für die russische Sprachetikette ist es typisch, Menschen mit Namen und Patronym anzusprechen - dies ist eine traditionelle Formel, die für ältere Menschen, Kollegen, den Chef, Lehrer und Ärzte gilt.

Image

Die Berufung wird nur mit Nachnamen verwendet. Es wird in Bildungs- und medizinischen Einrichtungen, in der Armee eingesetzt. Dies ist die Norm und wird als neutrale und höfliche Form angesehen.