Prominente

Andrey Gavrilov: vollständige Filmografie

Inhaltsverzeichnis:

Andrey Gavrilov: vollständige Filmografie
Andrey Gavrilov: vollständige Filmografie
Anonim

Der russische Schauspieler Andrei Gavrilov ist der Öffentlichkeit nicht sehr bekannt. Dies lag hauptsächlich daran, dass er mehr mit dem Überspielen ausländischer Filme als mit dem Spielen inländischer Filme zu tun hat. Seine Stimme wird von den Helden des "Ticket to Vegas", "Jungle", "Very Russian Detective" und vielen anderen gesprochen.

Biografie

Image

Andrei Gavrilov wurde am 27. Januar 1952 geboren. Nach seinem Abschluss wurde er Student bei MGIMO, wo er eine Ausbildung erhielt, die es ihm ermöglichte, zehn Jahre als internationaler TASS-Reporter zu arbeiten. In den 1980er Jahren gewann er als Kolumnist für ausländische Musik an Popularität, und aus seiner Feder kamen Essays und Anmerkungen zu Schallplatten populärer westlicher Musiker heraus. Gleichzeitig interessierte er sich für Kino und begann, sich mit Autorenübersetzungen zu beschäftigen.

Gavrilov korrespondierte aktiv mit Leningrader Dichtern, von denen einige später in Magazinen und einigen Büchern veröffentlicht wurden. In den 1990er Jahren arbeitete Andrei Yurievich in Ostankino, wo er regelmäßig in den Ankündigungen bestimmter Programme erschien, die im damals aufstrebenden russischen Fernsehen erschienen. In regelmäßigen Abständen kündigt er zusammen mit seinem Kollegen Yuri Serbin die Ausstrahlung des renommierten Oscar an. Jetzt beschäftigt sich der Schauspieler aktiv mit dem Überspielen neuer Filme und arbeitet auch im Silver Rain Radio.

Filme bewerten

Image

Andrei Gavrilov nimmt laut vielen Filmfans einen würdigen Platz unter den Übersetzern und Synchronsprechern der Ära 1980-1990 ein. Er ist allen berühmten Volodarsky und Mikhalev gleichgestellt. Und wenn sie am häufigsten komödiantische oder fantastische Actionfilme übersetzten, dann ist Gavrilovs Situation anders - zum ersten Mal waren es Arnold Schwarzenegger, Sylvester Stallone und viele andere Actionhelden, die mit seiner Stimme „sprachen“.

Jetzt beschäftigt sich der Schauspieler weiterhin mit dem Überspielen von Filmen, während er dies nur auf Befehl seiner Fans tut. Trotz des engen Zeitplans schafft er es, den Film in 10-12 Tagen zu sprechen, unter Berücksichtigung der weiteren Bearbeitung, die selbst für große Synchronfirmen nicht immer möglich ist. Solche Übersetzungen sind in der Öffentlichkeit sehr beliebt und verhungern früher, als Schauspieler mit einer Stimme die Emotionen einer großen Anzahl von Menschen vermitteln konnten.

Ist es möglich eine Filmografie zu machen?

Image

Wenn Sie sich ständig daran erinnern, wer Andrei Gavrilov ist, wird die Filmografie sehr umfangreich sein. Laut Fans des Übersetzers hat er in seinem Leben mehr als 2.000 Filme übersetzt und ist damit noch nicht stehen geblieben. Sie können jedoch eine Liste von Filmen mit den Gemälden erstellen, die er als Gastschauspieler geäußert hat. Mehrere Studios, die sich an die Popularität von Gavrilov erinnerten, luden ihn zur Zusammenarbeit ein, was sich nach den Kritiken des Publikums als sehr produktiv herausstellte.

Wir sprechen über die Filme "Crime Blues", "Very Russian Detective", "Sex, Kaffee, Zigaretten", "Zvorykin-Muromets", "Ticket for Vegas", "Jungle". Alle von ihnen wurden im Zeitraum von 2008 bis 2015 angekündigt. Gavrilov spielte sich auch in einem Dokumentarfilm. Wir sprechen über den Film "Sex, Lügen, Video: UdSSR". 1992 trat der Schauspieler in einer für ihn ungewöhnlichen Rolle als Drehbuchautor auf und präsentierte dem russischen Kino den Film „Time X“.

Welche Filme sind sehenswert?

Eine große Anzahl von Charakteren gab seine Stimme Andrei Gavrilov. Filme, deren Liste bereits zweitausend überschritten hat und die er in seiner langen Karriere geäußert hat, werden immer noch von Kinogängern gespeichert und übertragen. Am bekanntesten sind Actionfilme, Science-Fiction-Filme und Action-Spiele, die den größten Teil des Repertoires ausmachen, das 1980 und 1990 dem in- und ausländischen Publikum angeboten wurde.

"Rambo", "Universal Soldier", "Terminator" - all diese Filme wurden von Gavrilov geäußert, einige Zuschauer ziehen es immer noch vor, sie nur in der Stimme dieses Schauspielers zu sehen. Der Grund für diese Popularität ist ein spezifischer Arbeitsansatz, bei dem der Übersetzer versucht, den ganzen Sinn des Films zu vermitteln, ohne seine ursprünglichen Merkmale durch diejenigen zu ersetzen, die für das Publikum verständlicher sind.

Beitrag zur Industrie

Image

Andrei Gavrilov, dessen Foto auf den größten Kunstportalen zu finden ist, wird mit Sicherheit in die Geschichte des Kinos eingehen, als eine Person, die das Publikum der UdSSR in schwierigen Jahren für sie erleuchtete. Trotz der Tatsache, dass die einstimmige Übersetzung von Filmen jener Zeit nicht sehr hochwertig war, waren alle Einwohner der Sowjetunion begeistert.

Der Schauspieler selbst sagt, er habe es geschafft, die sogenannte emotionslose Übersetzungstechnik zu entwickeln. Andrei Yurievich glaubt, dass ein Schauspieler, der einen Film synchronisiert, auf keinen Fall die „Decke“ an seine Seite ziehen sollte: Er hat kein Recht, dem Betrachter seine eigenen Gefühle aufzuzwingen. Seiner Meinung nach sündigen viele aktuelle Synchronsprecher darin. Einige Übersetzer aus modernen Synchronstudios verbergen nicht die Tatsache, dass sie bei Gavrilov Übersetzung und Sprachausgabe studiert haben.

Warum gibt es keine Filmrollen?

Image

Auf die Frage, warum Andrei Gavrilov nicht in Filmen mitspielt, antwortet der Schauspieler, dass er darin keinen Sinn sehe. Durch den Drehprozess erhält er nach eigenen Angaben keine solche Freude daran, neue und interessante Filme zu äußern. Der 64-jährige Übersetzer verspricht es jedoch nicht, und wenn plötzlich ein wirklich interessanter Vorschlag auftaucht, wird er ihn auf jeden Fall in Betracht ziehen.

Außerdem sagt Andrei Jurjewitsch regelmäßig, dass er eher ein Übersetzer ist, und ihn als Schauspieler zu bezeichnen, ist sehr dumm, weil er nicht einmal die entsprechende Ausbildung hat. Fans von Gavrilovs Arbeit mit ihrem Idol sind sich jedoch nicht einig und sind bereit, ihn nach dem Vorbild führender Filmkritiker als Schauspieler zu bezeichnen.